Ho solo preso in prestito i suoi poteri quando era piccolo.
I just borrowed his powers when he was a baby.
Ho solo preso il suo cavallo.
All I got was his horse.
Ho solo preso un misero panino!
All I took is a lousy sandwich.
E ho solo preso in prestito i soldi.
And I'm only borrowing the money.
Ho solo preso una decisione, dovevo preservare la scena del delitto.
Look, I made a decision. I had to consider the integrity of the scene.
Ho solo preso A- al test di francese e avrei dovuto prendere A.
I just got an A-minus on a French test that I should have gotten an A on.
No, l'ho solo preso in prestito.
No, I was just borrowing it.
Ho solo preso la strada sbagliata per errore.
Just made a wrong turn by mistake.
Ho solo preso alcune sue cose.
I just took some of his stuff.
ho solo preso alcune cose per rifornire il tuo frigo.
I just picked up some things to restock your fridge.
Ho solo preso un po' di tempo.
I just bought us some time.
Ho solo preso in prestito un'auto per aiutare Lee.
All I did was borrow a car, backed up Lee.
Ho solo preso la mia parte di soldi.
I just took my share of the money.
Perche' ho solo preso 1 chilo e mezzo da quando ho smesso di fumare.
Because I only gained three pounds since I quit smoking.
Era gia' stato programmato per tenere d'occhio un reattore nucleare in Siberia, l'ho solo preso in prestito per un'ora, al massimo!
It was already targeted to poke around a nuclear reactor in Siberia. I took it an hour out of its way, tops.
Ascolta, amico, io ho solo preso la carta.
Look, man, I-I just took the card.
Ho solo preso coraggio, e ho agito.
It took a lot of courage, I'll give you that.
Io... probabilmente ho solo preso un colpo in testa, e ora sto sbarellando.
I probably just took one on the noggin, and now I'm flipping out. I think I could use a sedative.
Ho solo preso in mano un dannato bastone!
I just picked up a frikkin' stick!
No, ho solo preso in prestito le verdure.
Nope, I just borrowed the vegetables.
Ho solo preso una versione sintetizzata delle pillole che Gabe prendeva sin da bambino e le ho modificate in base a delle ricerche che ho rubato alla Muirfield.
I just took a synthesized version of the pills that Gabe had been taking since he was a child and I altered them according to some research I stole from Muirfield. Ooh...
Ho solo preso la mia parte.
I was just getting my cut.
Finora ho solo preso degli indirizzi da alcune auto, come mi hai chiesto.
All I been doing is pulling addresses from cars, like you asked me.
Ho solo preso un po' di cose essenziali.
I just picked up some of the essentials.
Ho solo preso delle cose per la scuola.
I'm just getting stuff for school.
Ho solo preso qualcosa per un'amica che ha bisogno di aiuto.
Oh, just picking something up for a friend in need.
Ho solo preso cose di gente morta, a loro non serviranno.
I only took stuff from dead people, they don't need it.
No, io ho solo preso la targhe, pensavo dovessi occupartene tu.
No, I just got the plates, I thought you were gonna get the van.
Ho solo preso la metro per andare a trovare il mio amico Willie Lewis.
I just took a subway to see my friend Willie Lewis.
Beh, ho solo preso in prestito una barca.
Hey, I just borrowed a boat.
Ho solo preso i loro soldi e... li ho messi nel nostro conto e li ho mostrati come profitti per la nostra compagnia.
I just took their money and put it in our account, and showed it as profit for our company.
Non m'importa, ho solo preso la prima che ho visto.
I don't care. I just grabbed the first one I saw.
Sì, ho solo preso una botta.
Yeah, got the wind knocked out of me.
Ho solo preso in prestito, la tua moneta.
I just borrowed your stupid coin.
Ho solo preso in prestito degli antistaminici e lei ha indovinato... piu' o meno...
I borrowed allergy medicine. She guessed, kind of.
L'agenzia delle entrate si e' accorta del tuo problema da freelance, io ho solo preso la balla al balzo.
The IRS caught your little freelance problem. I just picked up the ball.
Ho solo preso una busta da quell'uomo non so nemmeno cosa c'e' dentro.
I only took an envelope from the guy. I didn't even know what was inside.
Se Matt è tra il pubblico, l'ho solo preso in prestito, lo restituirò fra un secondo, questo personaggio della tua serie TV.
If Matt's in the audience, I just borrowed that, I'll return it in a second, this character from your series.
Ho solo preso in considerazione le posizioni degli individui ecc. li ho forniti al modello informatico che elabora le realazioni fra i protagonisti delle decisioni e questi sono i risultati delle simulazioni, le previsioni sul futuro della politica.
I've taken inputs on positions and so forth, run it through a computer model that had simulated the dynamics of interaction, and these are the simulated dynamics, the predictions about the path of policy.
2.19464802742s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?